Darkest Dungeon вики

Второй части игры посвящена отдельная вики.

ПОДРОБНЕЕ

Darkest Dungeon вики
Advertisement

Рассказчик (англ. Narrator), также известен как Предок (англ. Ancestor) — неигровой персонаж, который комментирует разнообразные действия игрока, а также рассказывает о событиях и о сюжете, играя роль закадрового голоса. Его эксперименты и послужили текущему состоянию поместья в игре.

Предыстория[]

Живя комфортной жизнью в достатке и изыске, Рассказчику со временем надоело то, к чему он отсылается как "обыденная экстравагантность". Он раскрывает истории странной силы, скрытой под его поместьем, на изучение которой он потратил остаток своей жизни и денег. Когда его труды увенчались успехом, он узнал, что эта "сила" на самом деле портал, который вёл в другую, неизведанную вселенную, в которой существовали странные монстры и кошмарные ужасы.

Большая часть рабочей силы, которую он нанял для раскапывания портала, была убита или не смогла сбежать; только Рассказчику удалось скрыться живым, но увиденное сильно сказалось на его психике.

После того как прошло неопределённое количество времени, Рассказчик отсылает письмо игроку с просьбой помочь, прежде чем покончить с собой. Подразумевается, что жители деревни, которая располагалась вблизи его поместья, ополчились против него и желали убить его примерно в то время, когда он отправил письмо, но Рассказчик уже был мёртв, когда жители нашли его.

Цитаты[]

Ниже располагается неполный список его цитат, которые можно услышать в различных ситуациях:

Наем нового героя
Охотник за головами "The thrill of the hunt. The promise of payment."
Крестоносец "A mighty sword arm anchored by holy purpose. A zealous warrior."
Могильная Воровка "To those with a keen eye, gold gleams like a dagger's point."
Дикарка "Barbaric rage and unrelenting savagery make for a powerful ally."
Разбойник "Elusive, evasive, persistent. Righteous traits for a rogue!"
Шут "He will be laughing still at the end."
Прокажённый "This man understands that adversity and existence are one and the same."
Оккультист "To fight the abyss, one must know it."
Чумной доктор "What better laboratory than the blood-soaked battlefield?"
Весталка "A sister of battle, pious and unrelenting!"
Арбалетчица "Shoot, bandage and pillage - the dancing steps of war."
Воитель "The raw strength of youth may be spent, but his eyes hold the secrets of a hundred campaigns."
Бой
Герой наносит критический удар "A singular strike!"

"A devastating blow!"
"A powerful blow!"
"Well struck!"

Герою наносят критический удар "Death waits for the slightest lapse in concentration."
"Unnerved, unbalansed..."

"Such a terrible assault cannot be left unanswered!"
"Dazed, reeling, about to break."
"Mortality clarified in a single strike!"
"How quickly the tide turns!"

Слабый противник убит одним ударом "Executed with impunity!""Begone, fiend!"
Обычный противник убит одним ударом "Destroyed!"

"Decimated!"
"Obliterated!"

Противник убит после того как он атаковал "As the fiend falls, a faint hope blossoms."

"Confidence surges as the enemy crumbles!"
"Press this advantage. Give them no quarter!"

Сильный противник убит "Prodigious size alone does not dissuade the sharpened blade."

"The bigger the beast, the greater the glory!"
"A victory. Perhaps a turning point."

Противник умирает от кровотечения или отравления[1] "Great is the weapon that cuts on its own.""The slow death: Unforeseen. Unforgiving."
Здоровье группы меньше 50% "Injury and despondance set the stage for heroism...or cowardice."
Герой при смерти. "A hand's breadth from becoming unwound."

"Teetering on the brink, facing the abyss."
"And now the true test: hold fast or expire."
"Perched at the very precipice of oblivion."
"As life ebbs, terrible vistas of emptiness reveal themselves."

Герой погибает "This is no place for the weak or foolhardy."

"Survival is a tenuous proposition in this sprawling tomb."
"More blood soaks the soil, feeding the evil therein."
"Another life wasted in the pursuit of glory and gold."
"More dust, more ashes...more disappointment."

Отступление из боя "The sin is not in being outmatched, but in failing to recognize it."

"The wise general cuts losses and regroups."
"This skirmish may be lost, but the battle may yet be won."

Отступление не удаётся. "Cornered, trapped, and forced to fight on!"

"True desperation is known only when escape is impossible."
"No chance for egress! Will this be a massacre?"

Победа в бою "These nightmarish creatures can be felled! They can be beaten!"

"Remind yourself that overconfidence is a slow and insidious killer."
"A trifling victory, but a victory nonetheless."
"This expedition, at least, promises success."
"As victories mount, so too will resistance."

Обучение
Начало обучения "Brigands have run of these lands. Keep to the side paths, the hamlet is just ahead."
Встреча с первым врагом "Dispatch this thug in brutal fashion that all may hear of your arrival!"
Нахождение лагеря бандитов "Leave nothing unchecked. There is much to be found in forgotten places."
Встреча с первой группой бандитов "An ambush! Send these vermin a message: The rightful owner has returned, and their kind is no longer welcome!"
Начало экспедиции
Начало экспедиции разведывания в Руинах "Pace out the halls of your lineage once familiar, now foreign."
Начало экспедиции истребления в Руинах "The fiends must be driven back, and what better place to begin than the seat of our noble line?"
Начало экспедиции сбора в Руинах "There is power in symbols. Collect the scattered scraps of faith and give comfort to the masses."
Начало экспедиции активации объекта в Руинах "Can the defiled be consecrated? Can the fallen find rest?"
Начало экспедиции разведывания в Катакомбах "To prosecute our war against the swine, we must first scout their squalid homes."
Начало экспедиции истребления в Катакомбах "They breed quickly down here, in the dark, but perhaps we can slay them even faster."
Начало экспедиции сбора в Катакомбах "Even the fiercest beast will lay down when it just not eaten - steal their food."
Начало экспедиции активации объекта в Катакомбах "The swine draw power from their horrid markings and crude idols. Tear them down."
Начало экспедиции разведывания в Чаще "I knew all this paths once - now there is twisted as my own ambitions."
Начало экспедиции истребления в Чаще "Corruption has soaked this oil, supping all good life from this groves. Let us burn out this evil."
Начало экспедиции сбора в Чаще "Our land is remote and unneighbored. Every lost resource must be recovered."
Начало экспедиции активации объекта в Чаще "Access to bungle tumors - and land may yet live."
  1. Существует ошибка из-за которой вместо этих линий используются линии из категории "Сильный противник убит".
Advertisement